Назад

Страница 0347

Вперед

В фильме Шометта хрустальные подставки, освещаете прожекторами, сменялись неуклюжим монтажом негативных изображений лесного ландшафта, снятого из движущегося автомобиля. Вскоре Шометт забыл о творческих амбициях и стал снимать коммерческие фильмы тйпа «Шофера для мадемуазель» (1927» с участием Долли Дэвис).

Геометрические формы и шахматные фигуры в «Эмак Бакия» и расплывчатая мягкофокусная съемка в «Морской звезде» по сценарию Роберта Десноса представляли собой несколько большую ценность. Однако в обоих фильмах Мэн Рэй продолжал главным образом свои экс-дерименты в области абстрактной фотографии и не заботился ни о ритме, ни о движении, без которых нет киноискусства. Для него пластические изыскания были столь же важны, как сценарий. В некоторых отношениях его изобретательные живописные трюки близки к импрессионизму в духе Л'Эрбье. Расплывчатость изображения, в которой тонут персонажи «Морской звезды», напоминают Альгамбру, увиденную автором «Эльдорадо». В «Эмак Бакиа» Мэн Рэй, подобно другому поэту и художнику-сюрреалисту Марселю Дюшану, изощрялся в нагромождении геометрических форм и шахматных комбинациях *.

«Марсель Дюшан, изобретатель ready-made **, в недрах которого созревал поп-арт, не был одним из нас, но вызывал наше глубокое восхищение. Мы цитировали его и подражали его стихотворениям, построенным на игре слов, которые он подписывал Рроза (с двумя «р») Се-ляви. Мы славили этого поэта, гениального художника «Замужней женщины, раздетой ее собственными холостяками», за то, что он забросил литературу и изобразительное искусство и посвятил себя шахматам и математике. Воистину новый Рембо!

Его фильм «Анемик синема» («анемик» — приблизительная анаграмма слова «синема») показывал вращаю-

* Здесь и далее цитируется статья Жоржа Садуля «Воспоми-

■У\|НИе свиДетеля», опубликованная в «Etudes cinematographtques»

п ^) весной 1965 года. В этих отрывках «мы» обозначает грун-

«У сюрреалистов, к которой Садуль принадлежал с 1925 по 1932

А'7;Яримеч. ред. франц. изд.

Буквально — готовый, готовое изделие и т. п. (англ.). Речь IQiS бытовых предметах, которые М. Дюшан выставлял начиная лч1 года в нетронутом виде, словно только что взятыми с при-•заика или со склада,— Примеч. ред.

Назад Страница 0347 Вперед